Translate

Friday, May 11, 2018

Consolate's daughter's dance


Consolate's daughter, Delicia, is a senior at Deering High School. She was born in Bujumbura, Burundi. At school, she was in a dance called the Mutagondwa on Thursday, March 27, 2014.
She danced with five other friends from Burundi. The crowd loved it!

Thursday, March 31, 2016

poetry in translation by Daniella

poem by Paulo Coelho
translation by Daniella

Nature is a manifestation of the Love of God.
Regardless of what we do, Nature continues to love us.
Let us, therefore, respect and understand what Nature teaches us.
We love because Love sets us free, and we say things that we once never even had the courage to whisper to ourselves.
We make a decision that we kept putting off.
We learn to say ‘No’ without thinking of that word as somehow cursed.
We learn to say ‘Yes’ without fearing the consequences.
We forget everything we were taught about Love, because each encounter is different and brings its own agonies and ecstasies.
We sing more loudly when the person we love is far away and whisper poems when he is near, even if he doesn’t listen and pays no attention to either our shouts or our whispers.
We don’t close our eyes to the Universe and then complain: ‘It’s dark.’
We keep our eyes wide open, knowing that the light could lead us to do undreamed-of things.
That is all part of love.
Our heart is open to love and we surrender to it without fear, because we have nothing more to lose.
Love is what makes you smile when you’re tired.


Ikidukikije n' icerekana urukundo rw' Imana
Ico dukora cose, kibandanya kidukunda
Reka rero dusonere twongere twumve ivyo ikidukikije kitwigisha
Dukunda kuko urukundo rutuma twīdegēmvya, hama tukavuga ibintu tutigeze turonka ubuhizi bwo kwiyongorera.
Turajanirana  ariko tugaca dukwepa ivyo tuba dutegezwa gukora.
Turiga kuvuga "oya" tutiyumviriye ko iryo jambo rishobora kuba ari ikivume. 
Turiga kuvuga "ego" tutarinze gutinya ibiza inyuma
Turibagira ibintu vyose batwigishije k' urukundo, kubera kw'ubuka bitandukanye bwinshi kandi bifise gusamba n' umunezero vyayo 
Turirimba hejuru ar'uko uwo dukunda ari kure yacu hama tukongorera imigani y'urukundo ar'uko ari iruhande, naho ataba ariko aratwumviriza canke asamara 
Nitwugara amaso kw'isi hama twidoge ngo:hari umwijimwa
Tuguma twuguruye amaso cane, tuzi ko gu-tamānzura bitujana k'ubintu tutigeze turota.
N'ibigize urukundo.
Umutima wacu wugurutse k' urukundo , tukarwemera atabgoba, kubera ataco dufise duhomba/dutakaza
 Urukundo nirwo rutuma utwenga urushe 

Thursday, March 24, 2016

"A Red, Red Rose" in Kinyarwandan by Basil

“Umutuku, Umutuku Rosa” ya Robert Burns
Urukundo wanjye ni nkumutuku, umutuku rosa
Ruzamuka muri Kamena:
Urukundo rwanjye ninkinderi mbo nziza
Iryoshye ikinwe.
Urukundo rwanjye, runjana,
Mubwiza bwawe:
Nzajukundo kugeza, nshuti,
Kugeza inyanja zikamye.
Kugeza inyanja zikamye, nshuti,
Kugeza urutare rushonze:
Nzagukunda kugeze, nshuti,
Nzagukunda urudashira.
Uri mwiza, rukundo rwanjye,
Uri mwiza mugihe nyacyo!
nzagaruka kandi, mukundwa

Hari ibihumbi buibirometero.


“A Red, Red Rose” by Robert Burns
 My love is like a red, red rose
   That’s newly sprung in June :
My love is like the melody
   That’s sweetly played in tune.
 As fair art thou, my bonnie lass,
   So deep in love am I :
And I will love thee still, my dear,
   Till a’ the seas gang dry.
 Till a’ the seas gang dry, my dear,
   And the rocks melt wi’ the sun :
And I will love thee still, my dear,
   While the sands o’ life shall run.
 And fare thee weel, my only love,
   And fare thee weel a while !
And I will come again, my love,
   Thou’ it were ten thousand mile.

Monday, March 14, 2016

Consolata's poem in translation

A special world for you and me
A special bond one cannot see
It wraps us up in its cocoon
And holds us fiercely in its womb
Its fingers spread like fine-spun gold
Gently nestling us in the fold
Like silken thread it holds us fast
Bonds like this are meant to last
And though at times a thread may break
A new one forms in its wake
To bind us closer and keep us strong
In a special world where we belong.

Un monde special pour vous et moi
un lien particulier on ne peut pas etre vu
Il nous enveloppe dans son cocon
Et nous tient farouchement dans son ventre
Ses doigts ecartes comme l,or fin file
Nous niche doucement au bercail
Comme fil de soie, il nous tient rapidement
obligations de ce genre sont destinees a la derniere
Et si parfois un fil peut casser
Une nouvelle forme dans son sillage
Pour nous lier de plus pres et de nous tenir fort
Dans le monde special, ou nous apportenons

Monday, May 19, 2014

Writing about Art

American Gothic - paired writing


With a partner, each write (in private) about one of the two characters. For him and her, discuss Who, What, Where, and When. After you share your writing with your partner, discuss Why the painter, Grant Wood, depicted the two characters this way.

Daniella: "My name is Mahero. I have been married since I was 17 years old to a man who was 10 years older than me. It was int he 50's when the government decided to sell our lands to a big company, saying it was a way of increasing income and employment. I wondered what that meant. I mean, how was selling our land and sacrificing be better for other projects? Weren't we worthy enough? I remember that day like it was yesterday. They made us stand in front of our house. At first, I refused. How could I be advertising something that could kill us emotionally? But it was a condition that they said was going to help us after the sale. I cried the whole night after that day as I thought it would be the end of my  life as that was the only life I knew. That was the only thing that could make my husband forget about me and let me live."

Basil: "I'm the boss of the family. My name is Adrious. I live with my family. We have a farm of chickens. Every Monday of the week we move the tractor out. On that picture of my wife and me, it was on a Monday morning before we started our weekly jobs on the farm."

Consolate: "I am Alex. It is 9:00 a.m. I am a lawyer. My customer has a conflict with her husband. She wants to study for her master's. Her husband refuses without a good reason."

Stephie: "My name is Danielle. I am a traditional lady and I have a husband whose name is Ken. He is a farmer and he is 60 years old. This is summertime and in summer we have many activities in the field. Now it is 7:00 a.m. Time to go to the field. I'm angry every morning when I go to work because it's not my dream to work in the field. My dream is to be a nurse."

Frank: "I am Kathy. I've living in Portland with my brother. I am 54 years old and I am very angry because my brother and I have abad relationship at this time. The problem is that we are not agreeing with each other about our farm."

Michael: "I am Paul Ndayishimiye. I'm an old man. I am 75 years old. I'm retired since 1975. I like flowers and snowflakes. I'm a Christian. I am outside my house with my wife, Suzane Nzomukunda. It was June 30, 1995. I coming to work in my garden. I'm a cultivator with my lovely wife and now we are going to work. We are so tired."



Watson and the Shark - group writing


Each person in the group picks a character from the painting, by John Singleton Copley. In private, write what is happening in the painting from your character's point-of-view. Be sure to include Who, What, Where, and When in your writing. Share writings with each other, in turn, and discuss Why the artist portrayed this scene as he did.

Background on painting


Monday, April 14, 2014

Much Ado about Nothing by William Shakespeare

HOMEWORK FOR MONDAY, MAY 12: Read Act II scene i

Act II
Act II scene i
Act II scene ii
Act II scene iii

past classes:

CLICK HERE FOR INTRODUCTION
CLICK HERE FOR MOVIE

Act I
Act I scene i
Act I scene iii


Daniella's acrostic poem

Liberty to choose your actions
Integrity makes us not only better but also opens wide doors that we had once never imagined
Faith in all you do
Emancipation from obstacles that retain us mentally and physically

Monday, March 31, 2014

Burundian culture



In the Burundian culture, when a child is 7 years old he (she) must help his mother in the household activities, including cooking, cleaning the house, fetching water at the fountain. All this is perceived as a good social education for a child. It is also the age to go to school. Until foreign education, the child should not do anything except the studies.

Acrostic Poem


Clement
Likes to help
Emigrated
Men
Everywhere in every
Needs
To overcome hard situations.

Monday, March 24, 2014

PORTLAND MAINE

Acrostic Poem by Basil

People are good.
Organizations are fine.
Really Portland is perfect.
Total peace -
Lunch is free at Soup Kitchen.
Amazing place -
No racism -
Do what you want -
Many services care about the customer.
Anyone can receive assistance.
Intensive courses are there.
Nine hours minimum working -
Exactly the city for love.

Monday, March 17, 2014

poem from Basil

uri mwiza mama
koko uri mwiza sukubeshya
uhebuje byose gukundwa
amezi cyenda munda yawe
unsigasiye ugenda buhoro ngo ntahungabana
aho mvukiye untoza urukundo
urankikira
uracyonsa
nzagukunda ubuziraherezo
uri mwiza mama


You’re beautiful, Mama
Really, you’re beautiful, it’s no lie
You’re better than the rest
Nine months in your womb
you carried me walking slowly for my safety
when I am born, you teach me love
I sit on your lap
you feed me
I will love you forever
You’re beautiful, Mama






Monday, March 10, 2014

Burundi drummers


By Daniella Makuraza
Ingoma is made from forest trees especially "imivugangoma." It is a symbol of the Kingdom in Burundi and used to be played for the King. Now it is played in big occasions such as weddings, proms, and other occasions considered important, depending on the individual. It has a dual meaning, that is drum and kingdom. It is usually played by a group of men who are trained to play them and learn to play them together as if they were one
When they start to play, everyone is focused on them because of its beat. It's that beat that you feel from your heart. 

Monday, February 24, 2014

from Clement Mpundu

Rain-induced floods have displaced over 8,000 people in a commune north of Bujumbura, the Burundian capital, and damaged at least 1,200 houses as well as crops, an official has said. 

"The rains have destroyed many houses and crops; others are still flooded," Moise Ndayisenga, the administrator of Buterere Commune, said. 

More rain fell on 12 April in Buterere - a low-lying area - but the displacement and damage caused has not been fully assessed because some locations are still inaccessible, the official said. 

At Maramvya, a settlement in Buterere, another downpour on 12 April displaced 450 households and destroyed at least 100 homes, he said, adding: "Half of Buterere Commune's population might become destitute." 

from Irene Basil Maseveriyo

There is a football team in Rwanda called Rayon Sport, the most-loved team in the country. It was the 2013 champion. This fan is called Rwarutabura. When I took the picture in December of last year, it was a rematch betwen Rayon Sport and APR. I really love Rayon Sport. I miss my favorite team. God Bless the Rayon Sport family.

The Divine Mercy Statue in Kibeho by Claudine

A Brief History of the Divine Mercy Statue
in Kibeho on Nyarushishi (Rwanda) 

The history of the statue began in February of 2000 in Chicago in the United States. The Pastor of the Parish of St. Stanislaus Kostka, Father Anthony Bus, was interested in building a perpetual adoration chapel dedicated to the Divine Mercy. He called Mr. Oscar Delgado, his parishioner, who was very devoted to propagating the message and the devotion to the Divine Mercy, to help him in this project. Mr. Delgado had been involved in the establishment of a few adoration chapels and he agreed to meet to help to achieve this project. 

This Parish is located right next to a huge expressway called the Kennedy Expressway in Chicago. Hundreds of thousands of cars pass by every day, right next to the Parish. Mr. Delgado looked and said to Father Anthony, “By the inspiration of the Holy Spirit, I would like to commission a very large statue of the Divine Mercy and put it next to the Parish, so that millions and millions of people will see the statue of the Divine Mercy.” 

So he called a famous Mexican sculptor, Gogy Farias to make the statue of the Divine Mercy. It was made in Mexico City, Mexico, in bronze, weighing 2 tons. It is 16 feet tall. He had the statue sent to Puebla, Mexico, so that it could be blessed on May 18th, in that city, because that was the site of the first foreign trip made by Pope John Paul II. It was blessed on May 18th, Pope John Paul’s birthday, by a special delegate from the Vatican. It was then transported to Chicago and it arrived on the feast of Corpus Christi in Chicago in June of 2000, during the Great Jubilee Year. 

It travelled to different parishes around Chicago and Illinois for three years. However, for various reasons, the statue was not to be permanently placed in Chicago. 

On September 8th of 2003, Mr. Delgado gave the statue to our Blessed Mother, on her birthday and he put her in charge of where she wanted the statue of her Son to go. 

At this time, during the International Congress of the Marian Fathers on the Divine Mercy in Poland, two Fathers said that the best place for the statue would be in Kibeho in Rwanda, where they are founding the Marian Formation Center. They proposed putting the statue of Jesus on a hill, about a mile from the Shrine of Our Lady of Kibeho. 

They consulted with Mr. Delgado and the commission for the statue. After he prayed about it, he agreed to send the statue of Jesus to Rwanda, forever. It came to the country of a Thousand Hills in the month of August in 2004 and it was installed in Kibeho, on the hill of Nyarushishi, on November 13, 2004. The official enthronement was celebrated on December 8, 2004, the closing of the Jubilee of the 150th Anniversary of the proclamation of the dogma of the Immaculate Conception. 

We thank all our benefactors, particularly Mr. Oscar Delgado, his family and his friends and we ask you to pray for them, through the intercession of Our Lady of Kibeho and St. Joseph. 

Every day we pray at 3 pm before the Statue of the Divine Mercy and we entrust the whole world to Him, so that it can live the hope of His Mercy.